Di Lhaden: Wspominając wojowników
Dharto Cole Komu połamano kości na tej Przedwiecznej bezkresnej łące?
Dharto Cole Komu połamano kości na tej Przedwiecznej bezkresnej łące?
Kiedy lodowaty wiatr przeszywa niebo niczym bagnety zastępów nieznanych żołnierzy, świątynne dzwony biją na trwogę jak przerażony wartownik.
Jesteś gotowa do drogi, nim promienie słońca wyczarują z mroku górskie szczyty
Przez to, że czuję, Przez to, że pamiętam, Przez to, że oddycham, Ktoś ma na mnie oko.
Bracia z Krainy Śniegu Idą dziś do was Niosąc Mokre od łez ofiarne szarfy
Potala przypomina mi pusty talerz Drapieżcy w wojskowych mundurach Pożarli nawet maślane lampki Nie zostało nic
Ludzie potrzebują żywności i schronienia, ale wolność jest im niezbędna niczym czyste powietrze, bez którego gasną i obracają w plastikowe lalki, poddające się cudzej woli i manipulacji.
Ci, co perorują na użytek ojców i wujów Ci, co prężą muskuły przed sąsiadami Ci, co chełpią się matkom i ciotkom
Jestem prostym człowiekiem i gorliwym buddystą z Krainy Śniegu. Wierzę w pokój, niestosowanie przemocy, karmę i drogę środka. Nie mam nic do żadnej nacji. Nie pragnę upadku chińskiego rządu ani nie życzę źle Chińczykom. I nie sądzę, bym różnił się w tym od reszty ziomków, których celem jest równość i pokojowe współistnienie naszych narodów. Nie […]
Lobsang Lhundrub – mnich i popularny pisarz z Gologu (chiń. Guoluo) w prowincji Qinghai – zwolniony z więzienia.