Chińskie media informują, że 19 października nowym przewodniczącym struktur Komunistycznej Partii Chin w Tybetańskim Regionie Autonomicznym (TRA) mianowano Wang Junzhenga, obecnego wicesekretarza Ujgurskiego Regionu Autonomicznego Xinjiang i Bingtuanu, paramilitarnego Korpusu Produkcji i Budownictwa. Wang – który formalnie odpowiadał w Urumczi za sprawy „prawa i porządku” – został obłożony sankcjami przez Stany Zjednoczone, Unię Europejską, Wielką Brytanię i Kanadę za kierowanie prześladowaniami Ujgurów.
Zabójca vlogerki z Ngaby skazany na karę śmierci
Chińskie media informują, że zabójca Lhamo, popularnej tybetańskiej vlogerki z Ngaby (chiń. Aba) w Sichuanie, 14 października został skazany na karę śmierci.

Cering Palden: Nadzieja
Śmierć pisarza i byłego więźnia politycznego w Ngabie
Trzydziestoczteroletni Ra Cering Dhondup – mnich, pisarz i były więzień polityczny – zmarł w Ngabie (chiń. Aba), w Sichuanie.

Oser: Migawki z Serszulu
Z Juszu pojechaliśmy na wschód, przekraczając wykreśloną przez obecnych zarządców granicę Qinghai z Sichuanem.
Przedterminowe zwolnienie schorowanego mnicha z Labrangu
Thabke Gjaco – odbywający karę 15 lat pozbawienia wolności mnich z Labrangu (chiń. Xiahe) w prowincji Gansu – został zwolniony we wrześniu na trzy lata przed zakończeniem wyroku.

Dalajlama: Gratulacje dla Noblistów
Cieszę się, że w tym roku Pokojową Nagrodę Nobla przyznano dziennikarzom, broniącym wolności słowa i wolności mediów na Filipinach i w Rosji.
Przełamanie parlamentarnego impasu w Dharamsali
Tybetańscy parlamentarzyści przełamali impas, składając „konstytucyjne” ślubowanie i wybierając prezydium.
Chiński obowiązkowym językiem w tybetańskich klasztorach Qinghai
Klasztory buddyjskie w Qinghai muszą zacząć przekładać podręczniki z tybetańskiego na „wspólny język”, czyli chiński.

Pasang Jangdzi Szerpa: Góry jako metafora
Pamiętam, jak babcia składała ofiarę z kadzidlanego dymu bóstwu Khumbi Jullha. Ten obraz stanowi duchowy pomost, łączący mnie z miejscem, które nazywam domem. Budząc się rano, nieodmiennie słyszałem jej Om mani padme hung. Patrzyłem, jak wygarnia z paleniska żar i sypie na niego wysuszone gałązki jałowca. Kuchnię wypełniał szary dym, gdy wynosiła mosiężną szufelkę na dziedziniec, skąd wonną smugę zanosił górom wiatr.